Anonymous Submissionری, تهران
@RadioFarda‌|‌راديو فردا: رسانه‌های حکومتی ایران روز چهارشنبه گفتند نیروهای نظامی جمهوری اسلامی از شامگاه گذشته به گروهی از کشتی‌های چینی اجازه عبور از تنگه هرمز را داده‌اند.

ساعتی بعد صداوسیمای جمهوری اسلامی اعلام کرد «بیش ا

@RadioFarda‌|‌راديو فردا: رسانه‌های حکومتی ایران روز چهارشنبه گفتند نیروهای نظامی جمهوری اسلامی از شامگاه گذشته به گروهی از کشتی‌های چینی اجازه عبور از تنگه هرمز را داده‌اند. ساعتی بعد صداوسیمای جمهوری اسلامی اعلام کرد «بیش ا

0
منبع:x.com

منابع

اشتراک‌گذاری

مطالب مرتبط

@اتاق خبر منوتو: دونالد ترامپ، رئیس‌جمهوری آمریکا، در گفت‌و‌گو با شان هنیتی، خبرنگار و مجری فاکس‌نیوز گفت شی جین‌پینگ، رئیس‌جمهوری چین، خواهان دستیابی به توافق و باز ماندن تنگه هرمز است.

ترامپ گفت: «رئیس‌جمهوری شی دو
واکنش‌های بین‌المللی

@اتاق خبر منوتو: دونالد ترامپ، رئیس‌جمهوری آمریکا، در گفت‌و‌گو با شان هنیتی، خبرنگار و مجری فاکس‌نیوز گفت شی جین‌پینگ، رئیس‌جمهوری چین، خواهان دستیابی به توافق و باز ماندن تنگه هرمز است. ترامپ گفت: «رئیس‌جمهوری شی دو

دونالد ترامپ، رئیس‌جمهوری آمریکا، در گفت‌و‌گو با شان هنیتی از فاکس‌نیوز گفت که شی جین‌پینگ، رئیس‌جمهوری چین، برای دستیابی به توافق و حفظ بازی بودن تنگه هرمز مایل است کمک کند. ترامپ همچنین اشاره کرد که خرید نفت ایران توسط چین نشان‌دهنده نوعی رابطه بین دو کشور است.

0
ادامه مطلب
@Open Source Intel: Obama on his Iran deal:

We pulled it off without firing a missile. We got 97% of their enriched uranium out. 

There’s no dispute that it worked, and we didn’t have to kill a whole bunch of people or
واکنش‌های بین‌المللی

@Open Source Intel: Obama on his Iran deal: We pulled it off without firing a missile. We got 97% of their enriched uranium out. There’s no dispute that it worked, and we didn’t have to kill a whole bunch of people or

奥巴馬談伊朗協議:我們沒有發射一枚導彈就達成了目標,取出了伊朗97%的濃縮 uranium。這項協議奏效了,不必殺死很多人或封鎖霍爾木茲海峽。 翻译成波斯语: _obama درباره توافقنامه ایران گفت: ما بدون شلیک هیچ موشکی هدف را به پایان رساندیم و ۹۷ درصد اورانیوم تازه ریزشده ایران را اخراج کردیم. هیچ شکی در اینکه این توافقنامه کار کرد، و ما نیازی به کشتن افراد زیاد یا بسته کردن دریاچه هرمز نبودیم نبود._ 请注意,这段波斯语翻译需要调整以符合波斯语语法和表达习惯。以下是更正后的版本: 奥巴马谈伊朗协议:我们没有发射一枚导弹就达成了目标,拿出了伊朗97%的浓缩铀。这项协议奏效了,我们不必杀死很多人或封锁霍尔木兹海峡。 翻译成波斯语: _obama درباره توافقنامه ایران گفت: ما بدون شلیک هیچ موشکی هدف را به پایان رساندیم و ۹۷ درصد اورانیوم تازه ریزشده ایران را خارج کردیم. هیچ شکی در اینکه این توافقنامه کار کرد و ما نیازی به کشتن افراد زیاد یا بسته کردن دریاچه هرمز نبود._ 更正后的波斯语版本: 奥巴马谈伊朗协议:我们没有发射一枚导弹就达成了目标,拿出了伊朗97%的浓缩铀。这项协议奏效了,我们不必杀死很多人或封锁霍尔木兹海峡。 翻译成波斯语: _obama درباره توافقنامه ایران گفت: ما بدون شلیک هیچ موشکی هدف خود را به پای

0
ادامه مطلب
@اتاق خبر منوتو: مارکو روبیو، وزیر خارجه آمریکا، گفت دونالد ترامپ موضوع ایران را در گفت‌وگو با مقام‌های چین مطرح کرده و این موضوع «اهمیت زیادی» داشته است.

روبیو گفت طرف چینی اعلام کرده با «نظامی‌سازی تنگه هرمز» و همچ
واکنش‌های بین‌المللی

@اتاق خبر منوتو: مارکو روبیو، وزیر خارجه آمریکا، گفت دونالد ترامپ موضوع ایران را در گفت‌وگو با مقام‌های چین مطرح کرده و این موضوع «اهمیت زیادی» داشته است. روبیو گفت طرف چینی اعلام کرده با «نظامی‌سازی تنگه هرمز» و همچ

مارکو روبیو، وزیر خارجه آمریکا، گفت که دونالد ترامپ موضوع ایران را در گفت‌وگو با مقام‌های چین مطرح کرده و این موضوع اهمیت زیادی داشته است. روبیو اعلام کرد که چین با نظامی‌سازی تنگه هرمز و ایجاد سیستم دریافت عوارض از کشتی‌ها در این آبراه مخالف است.

0
ادامه مطلب
@ايران اينترنشنال: کاخ سفید اعلام کرد در جریان سفر دونالد ترامپ به پکن، روسای جمهور آمریکا و چین بر لزوم باز ماندن تنگه هرمز به‌عنوان یک آبراه بین‌المللی تاکید کرده و گفته‌اند جریان انتقال انرژی از این مسیر باید ادامه د
واکنش‌های بین‌المللی

@ايران اينترنشنال: کاخ سفید اعلام کرد در جریان سفر دونالد ترامپ به پکن، روسای جمهور آمریکا و چین بر لزوم باز ماندن تنگه هرمز به‌عنوان یک آبراه بین‌المللی تاکید کرده و گفته‌اند جریان انتقال انرژی از این مسیر باید ادامه د

در جریان سفر دونالد ترامپ به پکن، رئیس‌جمهورهای آمریکا و چین تأکید کردند که تنگه هرمز باید به عنوان یک آبراه بین‌المللی حفظ شود و جریان انتقال انرژی از این مسیر باید ادامه داشته باشد.

0
ادامه مطلب