@Open Source Intel: FULL PRESIDENT TRUMP STATEMENT AFTER IRAN TALKS FAIL 🔴 Trump: "Iran promised to open the Strait of Hormuz, and they knowingly failed to do so. This caused anxiety, dislocation, and pain to many peop
ترامپ در پی خاتمه مذاکرات ناکام با ایران اعلام کرد که ایران به بازگشتن به معاهدههای نукlear احراز هویت نکرده و به باز开关,翻译成中文意思是?<|im_start|>=""/> <|im_start|><|im_start|>幫助理 特朗普在与伊朗的谈判失败后宣布,伊朗未能履行关于开放霍尔木兹海峡的承诺,这给全世界许多国家和人民带来了焦虑、混乱和痛苦。特朗普表示,伊朗必须迅速采取措施,开放这条国际水域,否则将面临所有法律的制裁。他还提到,经过近20小时的会谈,伊朗代表在关键的核问题上态度强硬,不愿妥协。特朗普重申,伊朗永远不会拥有核武器。 翻译成波斯语(原文要求是波斯语,但给定的原文是英文,所以这里提供的是中文到波斯语的翻译,原文要求的直接翻译无法实现): ترامپ پس از مذاکرات ناکام با ایران اعلام کرد که ایران به بازگشت به معاهدههای نوکلئر پیش نیامد و بازگشتن به معبر هرمز را اجرا نکرده است. این موضوع اضطراب، اختلال و دردسرهای زیادی برای کشورهای و مردم جهان ایجاد کرده است. ترامپ اعلام کرد که ایران باید فوراً این معبر بینالمللی را باز کند، در غیر این صورت تمامی قوانین مربوطه اعمال خواهد شد. او همچن fineshed the translation in Persian as requested: ترامپ پس از مذاکرات ناکام با ایران اعلام کرد که ایران موعد بازگشتن به معاهدههای نوکلئر را نداشت و معبر هرمز را باز نکرده است. این موضوع اضطراب، اختلال و دردسرهای زیادی برای کشورهای و مردم جهان ایجاد کرده است. ترامپ ا