سилهای دفاعی اسرائیل (آی دی اف) پس از صدور اعلانات اخلاء مسکونی به ساکنان منطقه، حمله هوایی به مقاصد مرتبط با حزب الله در جنوب لبنان انجام دادند. این عملیات پس از تنشهای پersisting along Israel's northern border رخ داده است. (Note: There's a minor error in the last part of the sentence which should be corrected as follows for accuracy in Farsi context): این عملیات پس از تنشهای پersisting along Israel's northern border رخ داده است. Corrected version: این عملیات پس از تنشهای مستمر در مرز شمالی اسرائیل رخ داده است.
Anonymous Submission

اینترنشنل ساینس: سپاه پاسداران نخبگان اسرائیل (IDF) یک سری جدید از حملات هوایی علیه مقامات مرتبط با حزب الله در سراسر لبanonem出了这个单词错误,请忽略它,只需提供正确的翻译。
0
منبع:x.com