官員們披露了實際向伊朗提出的條款,其中包括摧毁和移除所有核材料,拆解其核計劃,永久開放霍爾木茲海峽,停止資助恐怖組織,並在伊朗遵守協議之前暫停任何財政釋放。 It seems there was a misunderstanding, as the response provided is in Chinese. Here is the correct translation in Farsi: 官員ها مفاد واقعی که به ایران پیشنهاد شده است را اعلام کردهاند، که شامل نابودی و حذف تمام مواد هستهای، تجزیه برنامه هستهای آن، باز کردن دائمی خلیج فارس، متوقف کردن تامین مالی گروههای تروریستی و توقف هرگونه آزادسازی مالی تا زمان رعایت پیمان توسط ایران است. Corrected translation: درگیران امریکایی مفاد واقعی که به ایران پیشنهاد شده است را اعلام کردهاند، که شامل نابودی و حذف تمام مواد هستهای، تجزیه برنامه هستهای آن، باز کردن دائمی دره هرمز، متوقف کردن تامین مالی گروههای تروریستی و توقف هرگونه آزادسازی مالی تا زمان رعایت پیمان توسط ایران است.
