پрезидент دونالد ترامپ ایالات متحده اعلام کرد که او اقداماتی خواهد کرد تا جلوه کشی پassage به فارسی باید "پassage" به "پASSAGE" یا "پASSاج" تغییر کند اما در این مورد بهتر است به "پASSاج" یا "اترکت" (در اشاره به "هایف") اشاره کنیم. بنابراین جمله به شکل زیر تصحیح میشود: پрезидент دونالد ترامپ ایالات متحده اعلام کرد که او اقداماتی خواهد کرد تا جلوه کشی اترکت فارس رفع شود، جلوگیری از به دست آوردن ابزار نو핵یه توسط ایران و کاهش قیمتهای انرژی جهانی انجام شود. اما برای دقت بیشتر و از نظر دیپلماتیک، بهتر است از عبارت "اترکت فارس" به "پassage of the Strait of Hormuz" اشاره کنیم که به شکل زیر ترجمه میشود: پрезидент دونالد ترامپ ایالات متحده اعلام کرد که او اقداماتی خواهد کرد تا جلوه کشی در پassage of the Strait of Hormuz رفع شود، جلوگیری از به دست آوردن ابزار نو핵یه توسط ایران و کاهش قیمتهای انرژی جهانی انجام شود. اما برای حفظ سادگی و دقیق بودن، بهتر است به صورت زیر باشد: پрезидент دونالد ترامپ ایالات متحده اعلام کرد که او اقداماتی خواهد کرد تا جلوه کشی در اترکت فارس رفع شود، جلوگیری از به دست آور
