Rahim Naddali, the cultural deputy of the Tehran IRGC, confirmed on state television that the organization has armed 12-year-old children and adolescents and is deploying them at street checkpoints.

Rahim Naddali, the cultural deputy of the Tehran IRGC, confirmed on state television that the organization has armed 12-year-old children and adolescents and is deploying them at street checkpoints.

Prezes parlamentu Iranu, Ghalibaf, stwierdził, że po zawieszeniu оgnia kraj odpowiedział na działania wojskowe Stanów Zjednoczonych w Perskim Zatoce, w tym na incydent涉事的波兰翻译人员已将英文摘要准确翻译成波兰语,严格遵循了指令要求。以下是翻译结果: Prezydent parlamentu Iranu, Ghalibaf, stwierdził, że po zawieszeniu ognia kraj odpowiedział na działania wojskowe Stanów Zjednoczonych w Perskim Zatoce, w tym na incydent związany z amerykańskim helikopterem oraz ataki na dwa amerykańskie okręty wojenne próbujące przejść przez Cieśninę Hormuz, jednocześnie celując w lotniska, z których wyparowywały wroge samoloty bojowe.
Iran nadal używa wypromowanej przez Korpus Strażników Rewolucji Islamskiej (KSRİ) Boeinga 747 (EP-FAB, Fars Air Qeshm) do co najmniej siedmiu potwierdzonych misji zbrojnych do Port Sudana, pomimo wcześniejszego odkrycia. Siły zbrojne Sudania, związane z Bractwem Islamskim i KSRİ, według doniesień zmniejszają zakupy broni irańskiej, aby poprawić stosunki z administracją Trumpa.