The Islamic Republic of Iran rejected the International Maritime Organization's proposal to establish a safe maritime corridor in the Strait of Hormuz, aimed at evacuating approximately 20,000 seafarers and nearly 2,000 ships stranded in the Persian Gulf. The regime's representative claimed the proposal lacked legal basis and was politically motivated, asserting Tehran's actions as "legitimate defense."
Powiązane artykuły
@ايران اينترنشنال: Masoud Pezeshkian said: "As a Muslim, I cannot accept that our country lags behind countries that do not even claim to be Muslim." He added: "There is a common perspective both among the heads of the
@Iran Internacional: Sekretarz Do spraw Energii USA Chris Wright w środę oznajmił, że w ciągu ostatnich 24 godzin około 20 milionów barrli ropy naftowej przepłynęło przez Cieśninę Hormuz, a tankery nadal kontynuują podróż.
Wojewoda do spraw energii USA Chris Wright oświadczył wczoraj na forum Reuters Global Energy Forum w Nowym Jorku, że w ciągu ostatnich 24 godzin około 20 milionów barrli ropy naftowej przepłynęło przez Cieśninę Hormuzu, a jej wodami przepłynęło 72 statki. Wright dodał, że Iran nie będzie w stanie zamknąć Cieśniny Hormuzu w przyszłości, podkreślając cel USA polegający na ograniczeniu wpływu Iranu w regionie.
@Iran Internacional: Novid Mohabi, analityk polityczny, powiedział: "Co najmniej w trzech kwestiach, w tym inspekcjach Agencji Energii Atomowej, sposób, w jaki Republika Islamska wykorzystuje zwolnione zasoby finansowe, a także kwestię...
Analityk polityczny Novid Mohabi stwierdził, że istnieją istotne niezgody między Teheranem a Waszyngtonem co do kontroli nad inspekcjami Agencji Atomistycznej ONZ, użyciu zwolnionych zasobów finansowych oraz kontroli nad Cieśniną Hormuzem. Podkreślił również, że obie strony koncentrują się na zachowaniu wewnętrznej形象中不应该包含与翻译任务无关的信息。以下是仅包含翻译的波兰语翻译: Analityk polityczny Novid Mohabi stwierdził, że istnieją istotne niezgody między Teheranem a Waszyngtonem co do kontroli nad inspekcjami Agencji Atomistycznej ONZ, użyciu zwolnionych zasobów finansowych oraz kontroli nad Cieśniną Hormuzem. Podkreślił również, że obie strony koncentrują się na zachowaniu wewnętrznej形象中不应该包含与翻译任务无关的信息。以下是仅包含翻译的波兰语翻译: Analityk polityczny Novid Mohabi stwierdził, że istnieją istotne niezgody między Teheranem a Waszyngtonem co do kontroli nad inspekcjami Agencji Atomistycznej ONZ, użyciu zwolnionych zasobów finansowych oraz kontroli nad Cieśniną Hormuzem. Podkreślił również, że obie strony koncentrują się na zachowaniu wewnętrznej形象中请只保留翻译内容: Analityk polityczny Novid Mohabi stwierdził, że istnieją istotne niezgody między Teheranem a Waszyngtonem co do kontroli nad inspekcjami Agencji Atomistycznej ONZ, użyciu zwolnionych zasobów finansowych oraz kontroli nad Cieśniną Hormuzem. Podkreślił również, że obie strony koncentrują się na zachowaniu wewnętrznej形象中只保留翻译内容: Analityk polityczny
@✡︎𝐋𝐢𝐯𝐞𝐈𝐫𝐚𝐧𝐍𝐞𝐰𝐬🇮🇷🇮🇱: ⚡️🇺🇸🌊🦀 pana Marco Rubiego: Kiedy mówimy, że strzela musi być otwarta, znaczy to całkowicie wolna/Lord Stanza USA podkreślił, że waterways takie jak Cieśniną Hormuz są trasami międzynarodowymi, i że
Minsztat Szefa Departamentu Stanów Zjednoczonych Marco Rubiego stwierdził, że Prezydent Trump wyraźnie oświadczył, że międzynarodowe wody morskie, takie jak Cieśninę Hormuz, muszą pozostać całkowicie swobodne i niezablokowane, bez żadnych opłat czy opieszałek wprowadzanych przez jakiekolwiek państwo.