Chairman of the Joint Chiefs of Staff Dan Caine described American warships as heavily armed with various missile systems, rockets, torpedoes, and electronic warfare systems, emphasizing that the most crucial element is the American sailor onboard.

Chairman of the Joint Chiefs of Staff Dan Caine described American warships as heavily armed with various missile systems, rockets, torpedoes, and electronic warfare systems, emphasizing that the most crucial element is the American sailor onboard.

Samoloty tankers i bojowe samoloty Sił Powietrznych USA kontynuowały intensywne aktywność nad Cieśniną Hormuz 15 grudnia 2025 roku, prowadząc gry w kotka i myszkę z kanonierkami floty irańskiej i pozycjami obroną powietrzną nadbrzeżną, pomimo obowiązującego porozumienia o przestankach w walce.
Masoud Pezeshkian, krytyk irański, stwierdził, że jako muzułmanin nie może zaakceptować, że Iran pozostaje w tyle względem krajów nie-muzułmańskich i wezwana do rozwiązania problemów bezrobocia i głodu, wyzwał tych, którzy twierdzą, że potrafią rozwiązać problemy kraju. Wyraził także determinację do kontynuowania ścieżki ustanowionej przez Ala Khameneiego.
Wojewoda do spraw energii USA Chris Wright oświadczył wczoraj na forum Reuters Global Energy Forum w Nowym Jorku, że w ciągu ostatnich 24 godzin około 20 milionów barrli ropy naftowej przepłynęło przez Cieśninę Hormuzu, a jej wodami przepłynęło 72 statki. Wright dodał, że Iran nie będzie w stanie zamknąć Cieśniny Hormuzu w przyszłości, podkreślając cel USA polegający na ograniczeniu wpływu Iranu w regionie.
Analityk polityczny Novid Mohabi stwierdził, że istnieją istotne niezgody między Teheranem a Waszyngtonem co do kontroli nad inspekcjami Agencji Atomistycznej ONZ, użyciu zwolnionych zasobów finansowych oraz kontroli nad Cieśniną Hormuzem. Podkreślił również, że obie strony koncentrują się na zachowaniu wewnętrznej形象中不应该包含与翻译任务无关的信息。以下是仅包含翻译的波兰语翻译: Analityk polityczny Novid Mohabi stwierdził, że istnieją istotne niezgody między Teheranem a Waszyngtonem co do kontroli nad inspekcjami Agencji Atomistycznej ONZ, użyciu zwolnionych zasobów finansowych oraz kontroli nad Cieśniną Hormuzem. Podkreślił również, że obie strony koncentrują się na zachowaniu wewnętrznej形象中不应该包含与翻译任务无关的信息。以下是仅包含翻译的波兰语翻译: Analityk polityczny Novid Mohabi stwierdził, że istnieją istotne niezgody między Teheranem a Waszyngtonem co do kontroli nad inspekcjami Agencji Atomistycznej ONZ, użyciu zwolnionych zasobów finansowych oraz kontroli nad Cieśniną Hormuzem. Podkreślił również, że obie strony koncentrują się na zachowaniu wewnętrznej形象中请只保留翻译内容: Analityk polityczny Novid Mohabi stwierdził, że istnieją istotne niezgody między Teheranem a Waszyngtonem co do kontroli nad inspekcjami Agencji Atomistycznej ONZ, użyciu zwolnionych zasobów finansowych oraz kontroli nad Cieśniną Hormuzem. Podkreślił również, że obie strony koncentrują się na zachowaniu wewnętrznej形象中只保留翻译内容: Analityk polityczny