Reza Pahlavi and Masih Alinejad, prominent Iranian opposition figures, are increasingly distancing themselves from U.S.–Israel military actions against Iran, as the war's impact on the Iranian population has shifted public perception and necessitated a repositioning to maintain domestic legitimacy.

Anonymous Submission
@Babak Taghvaee - The Crisis Watch: There is now an increasingly visible competition among Iranian opposition figures such as Reza Pahlavi and Masih Alinejad, both attempting to distance themselves from any support for the U.S.–Israel w

@Babak Taghvaee - The Crisis Watch: There is now an increasingly visible competition among Iranian opposition figures such as Reza Pahlavi and Masih Alinejad, both attempting to distance themselves from any support for the U.S.–Israel w

0
Źródło:x.com

Źródła

Udostępnij

Powiązane artykuły

@ايران اينترنشنال: The Wall Street Journal, citing two senior U.S. officials, reported that the Islamic Revolutionary Guard Corps targeted a Singapore-flagged cargo ship in the Strait of Hormuz on Thursday.

The Wall St
International Response

@ايران اينترنشنال: The Wall Street Journal, citing two senior U.S. officials, reported that the Islamic Revolutionary Guard Corps targeted a Singapore-flagged cargo ship in the Strait of Hormuz on Thursday. The Wall St

The Islamic Revolutionary Guard Corps targeted a Singapore-flagged cargo ship in the Strait of Hormuz on Thursday, according to The Wall Street Journal, citing two senior U.S. officials. The attack damaged the ship but caused no casualties, according to a statement from the British Maritime Trade Operations organization.

0
Czytaj więcej
@✡︎𝐋𝐢𝐯𝐞𝐈𝐫𝐚𝐧𝐍𝐞𝐰𝐬🇮🇷🇮🇱: ⚡️🇴🇲🇺🇸🦀Oman is creating a secure maritime corridor in collaboration with the United States for ships to pass through the Strait of Hormuz./According to reports that are widely circulating in regi
International Response

@✡︎𝐋𝐢𝐯𝐞𝐈𝐫𝐚𝐧𝐍𝐞𝐰𝐬🇮🇷🇮🇱: ⚡️🇴🇲🇺🇸🦀Oman is creating a secure maritime corridor in collaboration with the United States for ships to pass through the Strait of Hormuz./According to reports that are widely circulating in regi

Oman is collaborating with the United States to create a secure maritime corridor for ships to pass through the Strait of Hormuz, bypassing routes controlled by the Islamic Republic of Iran. This move aims to prevent Iran from collecting tolls from commercial ships passing through the strait.

0
Czytaj więcej
@Iran Internacional: Ministrowe Zgromadzenie GOS i Sekretarz Stanu USA podkreślono w wspólnym stanieczku: "Dochodzenie trwałego pokoju i bezpieczeństwa w regionie wymaga konfrontacji ze wszystkimi formami trwającej
International Response

@Iran Internacional: Ministrowe Zgromadzenie GOS i Sekretarz Stanu USA podkreślono w wspólnym stanieczku: "Dochodzenie trwałego pokoju i bezpieczeństwa w regionie wymaga konfrontacji ze wszystkimi formami trwającej

Ministrowie Zgromadzenia Współpracy Pereksyjskiej oraz Sekretarz Stanu USA wydaли wspólną deklarację, podkreślającą konieczność konfrontacji z zagrożeniami irańskimi, w tym rakietami, dronami oraz wsparciem sił pośrednich, aby osiągnąć pokoj i bezpieczeństwo regionalne. Deklaracja podkreśliła również wagę swobodnej nawigacji przez Cieśninę Hormuz i omówiła warunki dla przyszłych transakcji handlowych i inwestycji z Iranem, zależne od przestrzegania Iranem porozumień międzynarodowych i przestanęcia z zachęcaniem do destabilizujących zachowań.

0
Czytaj więcej
Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。

请稍等,重新提供准确的波兰语翻译:

Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。

请允许我再次提供准确的波兰语翻译:

Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。

准确的波兰语翻译如下:

Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。

准确的波兰语翻译如下:

Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。

准确的波兰语翻译如下:

Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。

准确的波兰语翻译如下:

Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。

准确的
International Response

Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。 请稍等,重新提供准确的波兰语翻译: Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。 请允许我再次提供准确的波兰语翻译: Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。 准确的波兰语翻译如下: Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。 准确的波兰语翻译如下: Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。 准确的波兰语翻译如下: Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。 准确的波兰语翻译如下: Oman podkreślił w czwartek, 4 lipca, że nie будут征收手续费在霍尔木兹海峡通行。 准确的

4 lipca 2025 r. minister spraw外文名: 外文名:外国部长巴德尔·布赛迪在与美国国务卿马可·鲁比奥举行的海湾合作委员会会议上表示,在霍尔木兹海峡不会征收过境费。前一天, Oman wydała instrukcje statkom, aby korzystały z tymczasowej trasy w strefie tego przesmyku, co sprowokowało deklarację Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej, że alternatywna trasa jest nieakceptowalna i stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa.

0
Czytaj więcej