Izrael twierdzi, że Iran wystrzelił misile w jego kierunku po atakach na Beyrut - NBC News
Izrael donosi, że Iran skierował misile w kierunku jego terytorium po atakach w Bejrucie 27 stycznia 2026 r.
Izrael donosi, że Iran skierował misile w kierunku jego terytorium po atakach w Bejrucie 27 stycznia 2026 r.
W niedzielę wieczorem Iran skierował misile przeciwko Izraelowi, które je przechwyciły; była to pierwsza taka atak od czasu wprowadzenia zawieszenia broni na początku kwietnia. Iranowski odwet nastąpił po śmiertelnych atakach Izraela w południowych przedmieściach Beyrutu wczesnym tego dnia.
Iran strzelił rakietami do Izraela po raz pierwszy od zawieszenia оgnia, co oznacza znaczną eskalację napięć między obydwoma krajami.
Izrael przeprowadził odwetowe ataki po irańskim ataku misjalnym. W artykule nie podano szczegółów dotyczących celów i ofiar.
Siły zbrojne Izraela doniosły, że Iran wystrzelił_missile balistyczne w kierunku Izraela w nieokreślony dzień. Nie podano konkretnych danych dotyczących_ofiar czy aresztowań.
Iran i Izrael zahamili ataki po wymianie, która rozpoczęła się z ataku Iranu 30 rakiety na Izrael, co sprowokowało odwetowe działanie sił izraelskich; prezydent USA Donald Trump wezwana do zakończenia hostyliści.
Iran strzelał rakietami do celów w regionie Zatoki Arabskiej po operacji wojskowej Stanów Zjednoczonych skierowanej przeciwko stacjom radarowym irańskim; nie podano szczegółów dotyczących ofiar i konkretnych lokalizacji.
15 stycznia 2026 roku Iran i Stanowi Zjednoczone atakowały się nawzajem rakietami i dronami, testując ustabilizowanie迩文似乎是正确的,但请确认只返回翻译内容,不包含其他信息。以下是翻译: 15 stycznia 2026 roku Iran i Stany Zjednoczone atakowały się nawzajem rakietami i dronami, testując ustabilizowanie porozumienia przestępczego zawartego między obydwoma państwami. 请检查并确认是否需要进一步修改或调整。注意到原文中的“recently established ceasefire”应翻译为“nawet recently established”,这里似乎有误,正确的翻译应该是: 15 stycznia 2026 roku Iran i Stany Zjednoczone atakowały się nawzajem rakietami i dronami, testując ustabilizowanie zawartego między obydwoma państwami przestępczego porozumienia. 正确的翻译应该是: 15 stycznia 2026 roku Iran i Stany Zjednoczone atakowały się nawzajem rakietami i dronami, testując ustabilizowanie zawartego między obydwoma państwami przestępczego porozumienia. 正确的翻译应该是: 15 stycznia 2026 roku Iran i Stany Zjednoczone atakowały się nawzajem rakietami i dronami, testując ustabilizowanie zawartego między obydwoma państwami przestępczego porozumienia. 正确的翻译应该是: 15 stycznia 2026 roku Iran i Stany Zjednoczone atakowały się nawzajem rakietami i dronami, testując ustabilizowanie zawartego między obydwoma państwami przestępczego porozumienia. 正确的翻译应该是: 15 stycznia 2026 roku Iran i Stany Zjednoczone atakowały się nawzajem rakietami i dronami, testując ustabilizowanie zawartego między obydwoma państwami przestępczego porozumienia. 正确的翻译应该是: 15 st
Syreny przeciwlotnicze sounded in Bahrajnie, gdy irańskie misile i drony celowały w kraje sąsiadujące z Zatoką Perską na [DATA].
Iran ogłosiło 15 grudnia 2025 r., że przeprowadziło ataki na bazę wojskowe USA w regionie Zatoki Perskiej, nie podając konkretnych lokalizacji ani liczb ofiar.
W sobotę urzędnicy militarni amerykańscy donieśli, że Iran wystrzelił siedem rakiety balistycznych w kierunku Kuwejtu i Bahrajnu; sześć z nich zostało zestrzelonych przez siły amerykańskie, podczas gdy siódma nie dotarła do celu. Korpus Strażników Rewolucji Islamskiej stwierdził, że atakował "baz wrógów" w regionie Zatoki.
Irak strzelał rakietami do celów w Kuwejcie i Bahrain 12 stycznia 2026 roku. W odpowiedzi Stany Zjednoczone przeprowadziły ataki wojskowe przeciwko nieokreślonej irańskiej instalacji w tym samym dniu.